vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Yes" es una interjección que se puede traducir como "sí", y "I like you" es una frase que se puede traducir como "me caes bien". Aprende más sobre la diferencia entre "yes" y "I like you" a continuación.
yes(
yehs
)
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
adverbio
a.
Do you want coffee? - Yes, but just a little bit.¿Quieres café? - Sí, pero solo un poquito.
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
interjección
a.
Yes! I knew I was right!¡Sí! ¡Sabía que tenía razón!
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el sí
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Vote "yes" to the construction of the new school.Vota "sí" para la construcción de la nueva escuela.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
I like you(
ay
 
layk
 
yu
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. me caes bien
You get straight to the point; that's why I like you.Vas directamente al grano; es por eso que me caes bien.
a. me gustas
I like you, Mary. Do you want to be my girlfriend?Me gustas, Mary. ¿Quieres ser mi novia?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.